گنجه؛ نمادی از فرهنگِ ایرانی ۱۵ تیر ۱۴۰۲

گنجه؛ نمادی از فرهنگِ ایرانی

گروه فرهنگ و ادب: اران و شروان از مناطقی است که در تکوین و پیدایش فرهنگ، ادب و هویت ایرانی نقش مهمی داشته است. این منطقه تاریخی که از شهرهای آن در منابع به «هفده شهر قفقازی ایران» یاد شده، زادگاه صدها شاعر، نویسنده، عالم و فقیه و دانشمند ایرانی بوده است.

نفوذ و دست درازی پانترکیسم در تاریخ و فرهنگ ایران ۰۸ شهریور ۱۴۰۱

از «الواح گلی» تا «گوگل مپ»؛
نفوذ و دست درازی پانترکیسم در تاریخ و فرهنگ ایران

تاثیر تمدن و فرهنگ ایرانی در روابط دیپلماتیک ۲۵ مرداد ۱۴۰۱

در گفت‌وگوی آذرپژوه با سفیر سابق ایران در افغانستان مطرح شد:
تاثیر تمدن و فرهنگ ایرانی در روابط دیپلماتیک

بایگانی‌ها هویت - آذرپژوه - وب سایت تحلیلی خبری
نتایجِ درخشانِ تحصیل به زبان فارسی ۱۳ مرداد ۱۴۰۱
کنکور 1401 و واقعیتی شیرین؛

نتایجِ درخشانِ تحصیل به زبان فارسی

در میان رتبه های برتر کنکور 1401 هم آذربایجانی داریم، هم کرمانشاهی و یاسوجی ، هم تهرانی و خراسانی، هم زنجانی و اصفهانی و یزدی و... وجود این همه رتبه های برتر با زبان‌های محلی مختلف ایرانی، نشان می دهد که آموزش به زبانِ فارسی، نه تنها باعث محدودیت نیست بلکه زبان‌های گرامی محلی در جوار زبان رسمی و ملّی ایران، در نهایت آرامش به سر می برند و این دو، کمترین مزاحمتی برای همدیگر ندارند!!

چند جمله‌ای درباره‌ی «هویت‌طلبی» و تفاوت آن با «جدایی‌طلبی» ۲۱ تیر ۱۴۰۱
جواد هیئت در مجله‌ی وارلیق می‌نویسد: «عظمت ایران را از هر چیزی عزیزتر می دانیم»

چند جمله‌ای درباره‌ی «هویت‌طلبی» و تفاوت آن با «جدایی‌طلبی»

جدایی‌طلبی را باید از هویت طلبی جدا دانست. اگر چه تفاوت میان این دو در مواردی به اندازه‌ای باریک‌ می‌شود که تشخیص آن از یکدیگر را سخت می‌نماید، اما مهمترین نقطه‌ی افتراق این دو همانا ایران دوستی و احترام و اعتقاد قلبی به مولفه‌های هویت ملی است.

تاملی کوتاه بر کتاب؛ «اصلاح زبان ترکی، موفقیت فاجعه بار» ۰۷ تیر ۱۴۰۱

تاملی کوتاه بر کتاب؛ «اصلاح زبان ترکی، موفقیت فاجعه بار»

در فصل اول کتاب «اصلاح زبان ترکی، موفقیت فاجعه بار» ،نویسنده به تقلای روشنفکران عثمانی در اواخر قرن نوزدهم برای قابل فهم کردن زبان ترکی و مناقشات آنان پیرامون حجم واژه‌ها و قواعد دستوری فارسی و عربی در زبانشان می‌پردازد.

شاهنامه، حماسه‌ی ملّی و طبیعی ایران است نه یک داستان خیالی! ۰۶ تیر ۱۴۰۱
در نشست نقد و بررسی چاپ دوم کتاب «آذربایجان و شاهنامه» در ارومیه مطرح شد:

شاهنامه، حماسه‌ی ملّی و طبیعی ایران است نه یک داستان خیالی!

نشست نقد و بررسی چاپ دوم کتاب «آذربایجان و شاهنامه» تالیف سجاد آیدنلو، با حضور جمعی از مردم ارومیه، برگزار شد. در این نشست ،کتاب فوق که حائز عنوان جایزه‌ی برگزیده کتاب سال جمهوری اسلامی ایران نیز است، مورد نقد و بررسی شاهنامه‌پژوهانی از منطقه‌ی آذربایجان قرار گرفت.

«نظامی گنجوی» شاعر پارسی گوی ایران زمین ۲۹ خرداد ۱۴۰۱

«نظامی گنجوی» شاعر پارسی گوی ایران زمین

خیال باطل تصاحب غیرمجاز چهره‌های فرهنگی و تاریخی ایران زمین و دست‌درازی در هویت ملی ایرانیان، از سوی کارگزاران دولت باکو و همپالگان شان، تازگی ندارد. چندی پیش «آنارکریم اف» وزیر فرهنگ جمهوری باکو، در راستای سیاست‌های ضد ایرانی ، در یک پروپاگاندا، جنگی تبلیغاتی علیه فرهنگ و ادب ایران، به ویژه شاعر ملی ایران، «نظامی گنجوی» به راه انداخت؛ او مهملی تاریخی بافت و گفت: «در جلوگیری از معرفی نظامی گنجوی، به عنوان شاعر ایرانی، مصمم هستیم!»

نقش خرده فرهنگ‌های محلی در رونق صنعت گردشگری ۲۵ خرداد ۱۴۰۱
جایگاه لباس‌های محلی در صنعت گردشگری آذربایجان

نقش خرده فرهنگ‌های محلی در رونق صنعت گردشگری

آذربایجانی‌ها خیلی زودتر از کردها و لرها و خراسانی‌ها و... لباس‌های محلی خود را با لباس‌های رسمی تعویض کردند؛ البته در این میان نکته‌ای که نباید از وجود آن غافل شد، برخی فرهنگ‌سازی‌ها برای آذربایجان است که نه از بطن جامعه‌، بلکه از آن سوی مرزها سرچشمه می‌گیرند؛ لباس‌هایی غریبه برای آذری‌ها با نام لباس‌های قفقازی، که کوچک‌ترین تناسب و وجه‌اشتراکی با لباس‌های محلی مردم منطقه در گذشته ندارند!

«آذری» حقیقتی نجیب ۲۳ خرداد ۱۴۰۱

«آذری» حقیقتی نجیب

ادعای جعلی و طاغوتی بودن واژه‌ی اصیل و ایرانی «آذری»، در جشن فارغ التحصیلی دانشجویان رشته‌ی «زبان و ادبیات ترکی آذری» در شهر تبریز و تلاش برای حذف آن نام، واکنش‌های گوناگونی را از سوی فعالان فرهنگی آذربایجان و به طور ویژه، شهرتبریز، درپی داشته است.

آیا کلمه‌ی «آذری» جعلی و طاغوتی است؟! ۱۹ خرداد ۱۴۰۱
وزیر محترم علوم به سخنان غیر علمی و ضد وحدت ملیِ استاد دانشگاه تبریز ورود کند!

آیا کلمه‌ی «آذری» جعلی و طاغوتی است؟!

70 سال پیش از نگارش کتاب «آذری؛ زبان باستان آذربایجان» نوشته‌ی کسروی، نیکالای خانیکوف، دانشمند و شرق‌‌شناس نامدار روسی در کتاب «سفرنامه خانیکف» اشاره‌ای مستقیم به آذری و زبان آذری کرده است. 1000 سال پیش از خانیکف هم دانشمندان بزرگی چون الیعقوبی، ابن ندیم و... مردم آذربایجان را با لفظ "آذری" مورد خطاب قرار داده‌اند.

درباره «زبان ملی مادری» و «زبان قومی مادری» ۱۸ فروردین ۱۴۰۱

درباره «زبان ملی مادری» و «زبان قومی مادری»

فارسی یکی از چندصدایی‌ترین زبان‌های دنیاست، به‌دلیل انعکاس و تجمیع زیست‌جهان و زیست‌آیین همه اقوام و ملل منطقه‌، ادبیات عرفانی، این‌که ایران پل شرق و غرب بوده و این‌که با مناطقی که بستر تنوع فرهنگی یا همان کثرت در وحدت بوده، مثل خراسان و قونیه پیوند داشته ‌است.

چگونگی راه یافتن زبان ترکی به آذربایجان ۰۸ اسفند ۱۴۰۰
سخنرانی استاد یحیی ذکاء تبریزی پیرامون:

چگونگی راه یافتن زبان ترکی به آذربایجان

یکی از چالش‌های فرهنگی در آذربایجان مبحث زبان است؛ این که زبان پیشین آذربایجان چه بوده است، چگونه و کی این زبان تغییر یافته و به زبان فعلی ترکی آذربایجانی تحول یافته است. یحیی ذکاء که خود زاده‌ی آذربایجان است، به سوالات مهمی که در این حوزه مطرح می‌شود، پاسخ داده است!