ﺳﻨﺪﯼ ترکی ﺍﺯ ﺯﺑﺎﻥ ﭘﯿﺸﯿﻦ ﻣﺮﺩﻡ ﺁذربایجان ۰۴ اردیبهشت ۱۴۰۳

آذرپژوه بررسی می‌کند:
ﺳﻨﺪﯼ ترکی ﺍﺯ ﺯﺑﺎﻥ ﭘﯿﺸﯿﻦ ﻣﺮﺩﻡ ﺁذربایجان

گروه فرهنگ و ادب: ﺍﻭﻟﯿﺎ ﭼﻠﺒﯽ ﺗﺎﺭﯾﺦ ﻧﮕﺎﺭ ﻭ ﺟﻬﺎﻧﮕﺮﺩ ﺑﻨﺎﻡ ﻗﺮﻥ ﻫﻔﺪﻩ ﺗﺮﮐﺎﻥ ﻋﺜﻤﺎﻧﯽ ﻣﺠﻤﻮﻋﻪ ﻣﺸﺎﻫﺪﺍﺕ ﻭ ﺧﻼﺻﻪ‌ﯼ ﺳﻔﺮﻫﺎﯼ ﺧﻮﺩ ﺭﺍ ﺩﺭ ﻗﺎﻟﺐ ﮐﺘﺎﺏ 10 ﺟﻠﺪﯼ ﺳﯿﺎﺣﺖ ﻧﺎﻣﻪ ﺑﻪ ﻧﮕﺎﺭﺵ ﺩﺭ ﺁﻭﺭﺩﻩ ﺍﺳﺖ ﮐﻪ می‌توان ﮔﻔﺖ ﯾﮑﯽ ﺍﺯ ﻣﻬﻤﺘﺮﯾﻦ ﺁﺛﺎﺭ عثمانی‌ها ﺩﺭ ﺣﻮﺯﻩ‌ی ﺟﻐﺮﺍﻓﯿﺎ ﻭ ﺗﺎﺭﯾﺦ ﻣﯽ ﺑﺎﺷﺪ.

بایگانی‌ها فرهنگ - آذرپژوه - وب سایت تحلیلی خبری
کتاب «معجم البلدان» و زبان پیشین مردم آذربایجان ۲۷ فروردین ۱۴۰۳
آذرپژوه بررسی می‌کند:

کتاب «معجم البلدان» و زبان پیشین مردم آذربایجان

گروه فرهنگ و ادب: معجم البلدان یک فرهنگ جغرافیایی است که شامل مهمترین مصادر جغرافیایی در دوره اسلامی است. در این کتاب درباره بیش از ۱۵۰۰۰ موضوع جغرافیایی بحث شده است که نویسنده (یاقوت حموی) خود در بیشتر این شهرها و مکان های جغرافیایی حضور داشته.

تغییر زبان مردم آذربایجان به ترکی آذربایجانی ۲۷ فروردین ۱۴۰۳

تغییر زبان مردم آذربایجان به ترکی آذربایجانی

گروه فرهنگ و ادب: تغییر زبان مردم آذربایجان از زبان‌های ایرانی (آذری فهلوی) به ترکی آذربایجانی، فرایندی پیچیده و چندوجهی را به خود دیده است. این دگرگونی زبانی، صرفاً ناشی از یک عامل واحد نبوده، بلکه ترکیبی از عوامل مختلف سیاسی، اجتماعی، فرهنگی و اقتصادی در آن نقش داشته‌اند

بلایی که در باکو بر سر «زبان آذری» آورده می‌شود! ۲۶ فروردین ۱۴۰۳
آذرپژوه بررسی می‌کند:

بلایی که در باکو بر سر «زبان آذری» آورده می‌شود!

گروه فرهنگ و ادب: زبان آذری رایج در باکو و سایر شهرهای آذری نشین در شمال ارس تا قبل از دهه ۱۹۲۰ و آغاز «پاکسازی زبان» یا «ترکی سازی» آذری در جمهوری سوسیالیستی آذربایجان شوروی، مشابه زبان آذری رایج در ایران و بسیار سلیس و مفهوم و عاری از لغات اجنبی نامفهوم و سخت تلفظ بوده است

آیا وجود لغات ترکی در اشعار شاعران پیشین آذربایجان، نشانه‌ی ترک زبان بودن آذربایجان بود؟ ۲۵ فروردین ۱۴۰۳
پاسخ به یک پرسش بنیادین درباره زبان پیشین مردم آذربایجان؛

آیا وجود لغات ترکی در اشعار شاعران پیشین آذربایجان، نشانه‌ی ترک زبان بودن آذربایجان بود؟

گروه فرهنگ و ادب: وجود لغت ترکی در زبان فارسی به ویژه در اشعار فارسی شاعران آذربایجانی و همچنین وجود لغات بی‌شمار فارسی در زبان ترکی هرگز نشان‌گر ترکی بودن زبان پیشین آذربایجان نیست و یا برعکس نشان‌گر فارس‌زبان بودن ترکان هم نیست.

بررسی روند جایگزینی «ترکی آذربایجانی» به جای «آذری مادی» ۲۱ فروردین ۱۴۰۳

بررسی روند جایگزینی «ترکی آذربایجانی» به جای «آذری مادی»

گروه فرهنگ و ادب: اکثر دانشمندان معتقدند که زبان باستانی آذربایجان بازمانده و متحول شده‌ی زبان مادی است که مورخین و جغرافی نویسان اسلامی و عرب آن‌ را فارسی (ایرانی)، فهلوی و آذری خوانده‌اند. با این وجود، برخی افراد منابع تاریخی را نادیده می‌گیرند و در اندیشه‌ی تلبیس حقیقت‌اند.

«فرهنگستان زبان فارسی» به «فرهنگستان زبان‌های ایرانی» تغییر کند ۱۹ فروردین ۱۴۰۳
در گفتگو با پژوهشگر و مورخ آذربایجانی درباره اصل 15 قانون اساسی مطرح شد:

«فرهنگستان زبان فارسی» به «فرهنگستان زبان‌های ایرانی» تغییر کند

گروه گفتگو: یکی از مسائل چالش برانگیز فرهنگی در ایران به ویژه در سالهای اخیر، مبحث زبان مادری و نحوه آموزش آن در مناطق مختلف کشور هست. در اصل ۱۵ قانون اساسي تأکيد شده است که؛ «زبان و خط رسمي در ايران خط و زبان فارسي است، اما استفاده از زبان‌هاي محلي و قومي در […]

انتخاب ۱۳ فروردین از سوی صهیونیست‌ها برای حمله به کنسولگری ایران بی دلیل نیست!؟ ۱۵ فروردین ۱۴۰۳

انتخاب ۱۳ فروردین از سوی صهیونیست‌ها برای حمله به کنسولگری ایران بی دلیل نیست!؟

گروه فرهنگ و ادب: صهیونیست‌ها در سرتاسر جهان هر سال در پایان ماه مارس و آغاز آوریل، عیدی را به اسم «پوریم» جشن می‌گیرند که قدیمی‌ترین سند نفرت آن‌ها از ایران و ایرانی محسوب می‌شود و به دوران پیش از اسلام برمی‌گردد.

 نامه‌ی «امیل بئر» درباره‌ی لهجه‌های آذری به وزیر مختار ایران ۲۸ اسفند ۱۴۰۲

 نامه‌ی «امیل بئر» درباره‌ی لهجه‌های آذری به وزیر مختار ایران

گروه فرهنگ و ادب: «آرتور کریستن سن دانمارکی در کتاب؛  Contridution a la dialectologie iranienne  متذکر گردیده که راجع به لهجۀ آرین در آذربایجان هنوز مطالعاتی به عمل نیامده و ضروری است که تحقیقاتی در این مورد به عمل آید. در اثر این تذکر سال قبل عازم تبریز گردیدم. این جانب مصمم شدم که آن‌چه […]

اثرپذیری خاقانی شروانی از شاهنامه‌ی فردوسی ۲۶ اسفند ۱۴۰۲
گروه فرهنگ و ادب آذرپژوه بررسی می‌کند:

اثرپذیری خاقانی شروانی از شاهنامه‌ی فردوسی

گروه فرهنگ و ادب: از موارد قابل توجه در مورد خاقانی شروانی لقب اوست «حسان العجم».  این لقب را عموی خاقانی، کافی الدین عمر به وی داد( Sultanov, 2004: 4). و دلیل آن این بود که در مدیح حضرت رسول (ص ) مانند حسان بن ثابت قصاید بسیار دارد.

زبان مردم اردبیل در زمان صفویه؛ با تاملی بر فرمان شاه تهماسب به والی اردبیل ۲۳ اسفند ۱۴۰۲

زبان مردم اردبیل در زمان صفویه؛ با تاملی بر فرمان شاه تهماسب به والی اردبیل

گروه فرهنگ و ادب: شاه تهماسب در کتیبه‌ای به زبان فارسی دستورات خود را به حاکم وقت اردبیل نوشته است. یک دستور سلطنتی برای عموم مردم و در یک مکان عمومی که برای صفویان مقدس بوده است، نشان می‌دهد که مردم اردبیل دستکم تا زمان شاه تهماسب به زبان فارسی تسلط داشته و بدین زبان مکالمه می‌کردند.